Megadeth lyrics/Letras de Megadeth-Holy Wars…The Punishment Due(Guerras Santas…El Castigo Debido/Merecido)
Brother will kill brother… Hermano matará hermano
Spilling blood across the land… Derramando sangre a través de la tierra
Killing for religion… Matando por religión
Something I don’t understand... Algo que no entiendo
Fools like me, who cross the sea… Tontos como yo, quienes cruzan el mar
And come to foreign lands… Y vienen a tierras extranjeras
Ask the sheep, for their beliefs… Preguntan a los corderos, por sus creencias
Do you kill on God’s command?… ¿Matas en nombre de Dios?
A country that’s divided… Un país que esta dividido
Surely will not stand… Seguramente no aguantará, “Stand” tiene muchos significados : Parar/Prevalecer/Levantar/Mide/etc. El Pasado de Stand”Stood” es muy usado en conversaciones en Inglés sobretodo en el Idiom: “Stood someone Up”
Diálogos en Inglés
Woman 1: I was waiting for you in the restaurant for 2 hours but you never got there…Estuve esperando por ti en el restaurante por 2 horas pero nunca llegaste.
Man 2: I am so sorry I had a car accident . I couldn’t make it on time. When I got there you were already gone…Discúlpame tuve un accidente de auto. No pude llegar a tiempo. Cuando llegué ahi tu ya te habías ido.
Woman 2: Well you stood her up… Bueno tu la plantaste. (El Ingles fácil si existe!)
My past erased, no more disgrace… Mi pasado borrado, no más desgracia
No foolish naive stand… Ningún tonto naive resiste. Naive significa alguien muy ingenuo.
The end is near, it’s crystal clear… El fin esta cerca, Es tan claro como un cristal. Este Idiom “It’s Crystal Clear” quiere decir que algo es tan obvio que es tan claro como un cristal, no hay dudas.
Part of the master plan… Parte del plan maestro
Don’t look now to Israel… No mires ahora a Israel
It might be in your homelands… Pudiera estar en tus tierras.”Homeland” significa: Terruño/Patria/Territorio
Holy wars… Guerras Santas. Dave Mustaine claramente esta haciendo referencias a las Guerras Santas que se dieron en Europa en contra de los Musulmanes. Desde el siglo XIII hasta el siglo XVI. Obviamente se trata acerca del conflicto entre Palestina e Israel. Pero también puede ser acerca de “Los Problemas” de Irlanda del Norte con Inglaterra que duró desde fines de los 60’s hasta fines de los 90’s
Upon my podium... Sobre mi podio
As the Know it all scholar… Como el escolar que lo sabe todo. “Know it all” significa el típico “Sabelotodo/Sabiondo”
Down in my seat of judgement… Sentado en mi asiento de juicio. “Seat of Judgement” es el “Asiento adornado de los jueces” Gavel’s bang, uphold the law… El golpe del martillo, hace respetar la ley. “Gavel’s Bang” es el ruido del martillo que hacen los jueces al dictar sentencia.
Up on my soapbox, a leader… Arriba en mi Tarima, un líder. Un par de siglos atrás se estilaba colocar una “Soapbox” (Caja de Jabón) para desde ahí dar un discurso.
Out to change the world… Apunto de cambiar el mundo. “Out to Change the World” se refiere a alguien dispuesto y con todas las ganas de cambiar el mundo.
Down in my pulpit as the holier…Sentado en mi púlpito como la divina
Than-thou-could-be-messenger of God... Pomada-pudiera-ser-el mensajero de Dios.”Holier that thou” es un Idiom que significa “Ser el más santo/el que esta limpio de polvo y paja”. Osea es tan puro que hasta puede que sea el mensajero directo de Dios”¿Cómo aprender Inglés más rápido? Pues practicándolo!.
Wage the war on organized crime…Entra en guerra con el crimen organizado.
Ejercicos de Inglés:
“Wage” usado como verbo significa” Entrar/llevar acabo una guerra o conflicto armado. “Wage” usado como nombe o sustantivo significa “Un pago o salario”
Sneak attacks, repel down the rocks… Ataques sorpresa, resiste debajo de las piedras/rocas.
Ejercicos en Inglés:
“Sneak” significa “Sorpresa/Cautela” No confundir con: “Snake” que significa:”Serpiente/Víbora/Culebra”
Behind the lines… Detrás de las líneas . Aquí “Lines” se refiere a “Líneas de combate” que son organizadas para una mejor posición de defensa/ataque.
Some people risk to employ me… Algunas personas arriesgan para contratarme
Some people live to destroy me… Alguna gente viven para destruirme
Either way they die... De cualquier manera ellos mueren.”Either Way” significa “De esta u otra manera/forma”, muy usado en
conversaciones en Inglés
They killed my wife, and my baby… Ellos mataron a mi esposa y mi bebe
With hopes to enslave me… Con esperanzas de esclavizarme
First mistake…last mistake!… Primer error… El último error!. Dave Mustaine quiere decir que El primer error que cometieron fué el último osea que alguien va a morir si o si, 100% asegurado.
Paid by the alliance, to slay all the giants… Pagado por la alianza para asesinar a los gigantes. “To Slay” es asesinar a alguien pero de forma sumamente violenta e innecesaria. Si alguien ya esta muerto para que ensañarse mas?
Next mistake…no more mistakes!… El próximo error… No más errores! Dave Mustaine quiere dar a entendet que: Ya no va haber mas errores, es finito.
Fill the cracks in, with judicial granite... Llena las grietas, con granito judicial.
Because I don’t say it, don’t mean I ain’t…Porque no lo digo, no quiere decir que. “Ain’t” es una contracción muy usada en conversaciones en Inglés.
Ain’t:
Aint es la contracción original para: Am not. Ain’t es también la contracción para: Are not, is not, has not, and have not.
Thinking it… No lo estoy pensando.
Gramática Inglesa:
Cuando un verbo termina en -Ing forma el Gerundio que en español es un verbo que termina en -Iendo/-Ndo. p.e.: Cooking…Cocinando Running… Corriendo Listening… Escuchando
Next thing you know, they’ll take my thoughts away…La próxima cosa que sepas, Ellos se llevarán(Robarán) mis pensamientos (Take away sacar/llevar). Aquí los chicos de Megadeth quieren dar a entender que: A alguien le van a robar hasta su forma de pensar sus creencias. Casi a lobotomizar.
I know what I said, now I must scream of the overdose… Yo se que dije, ahora tengo que gritar de la sobredosis
And the lack of mercy killings… y la falta de matanzas misericordiosas. Osea como que alguien esta observando la barbarie de las guerras. Muy fuerte de digerir esta demoledora Oda en contra del Odio entre naciones y creencias.
Copyright 1990 by Mustaine Music and Theory Music(BMI) All rights for Mustaine Music Controlled and Admin. by Screen Gems-EMI Inc.
Nuestro curso de Inglés gratis va mas allá de la traducción de canciones ya que usamos la música para aprender Inglés y las transformamos en clases de Inglés.
Inglés Básico:
Verbos en Inglés:
Sugiero aprender 3 verbos diarios y sus conjugaciones especialmente el presente ,pasado y el pasado participio.
To Kill… Matar
To Spill… Derramar
To Understand… Entender/Comprender
Sugiero enriquecer nuestro vocabulario usando nuevas palabras y escribir al menos una oración con cada palabra nueva y tratar de usarla en la calle, con los amigos o en el trabajo.
Palabras en Inglés:
Fool… Tonto Sheep… Oveja/Cordero God… Dios
Pronunciación en Inglés:
Hay muchos cursos de Inglés con demasiada gramática, Estamos convencidos que vale la pena saber como es la pronunciación de palabras en Inglés. Aquí unos ejemplos:
Divided… Divaided
Near… Nier
Upon… Apon
Números en Inglés:
Aprender Inglés Cantando no sería igual de divertido sin practicar el clásico : uno,dos,tres!
Aquí le van tres números cardinales y ordinales.
Cardinales:
Twenty-eight… Veintiocho
Twenty-nine… Veintinueve
Thirty…Treinta
Ordinales:
Tweinty-eighth… Vigésimo octavo
Twenty-ninth… Vigésimo noveno
Thirtieth…Trigésimo
Oraciones en Inglés:
My cousin is a fool he thinks is going to get that promotion by next month… Mi primo es un tonto el cree que va a tener ese ascenso el próximo mes.
I was near the city when she called me desperately… estuve cerca de la ciudad cuando ella me llamo desesperadamente.
Idioms:
It’s crystal clear… Es tan claro como el agua.